中国語学習

よく使われるけど教科書には載っていない中国語表現パート2

あ~どう

アイヤ!

どうもこんにちは!あ~どうです!

中国語を勉強しているけど、この表現どういう意味?

教科書にも載っていないし・・・だれか教えて!

こういった悩みに答えていきます。

すぐに使える教科書では勉強できない中国語表現を覚えよう

使えるようになると

ホッパーくん

あいや!よくそんなこと知ってるにゃ

なんて思われるかも(笑)

日常会話で

太阳从西边出来了(tài yáng cóng xī biān chū lái le)

あ~どう

欸,太阳从西边出来了吗?

(ei,tài yáng cóng xī biān chū lái le ma?)

翻訳:「あらっ どういう風の吹き回し?」

直訳すると「あれっ 太陽が西から昇ってきた」➔普通は太陽は東から登るため「ありえないことが起こった」

わたしの場合、昔から知っている台湾の友達におごる時に言われそうです(笑)

你怎么看?(nǐ zěn me kàn)

あ~どう

我觉得不错,你怎么看?

(wǒ jué de bù cuò,nǐ zěn me kàn?)

翻訳:「俺はいいと思うけど、どう思う?」

日本語と同じですね。日本の刑事ドラマとかで「あいつが怪しいと思う。お前はどうみる?

このようなニュアンスです。

決して「どのように見るか?」という意味ではありません。

你说呢?(nǐ shuō ne)

あ~どう

我觉得他的态度很不好,你说呢?

(wǒ jué de tā de tài dù hěn bù hǎo,nǐ shuō ne?)

翻訳:「彼の態度は良くないと思う。どう思うよ?」

こちらも「どう思う?」という表現ですが、より親しい間柄の時に使う感じです。

「お前どう思うよ?」

ニュアンスとしてはこういった表現になります。

不会吧!(bù huì ba)

あ~どう

不会吧!

(bù huì ba)

翻訳:「ありえねぇ!」「ウソでしょ!」

よく見かける表現です。

男女ともに使っている印象で皆気軽に使っています。

嬉しいことがあった時、びっくりした時などに積極的に使ってみましょう!

不會不會~(bù huì bù huì)

あ~どう

謝謝!

(xiè xiè)

ホッパーくん

不會!不會!

(bù huì bù huì)

翻訳:どういたしまして!

今から17年前、始めて台湾に行った時に言われて戸惑いました。

「ありがとう」と言ったら「できない!できない!」って言われたと思ったからです(笑)

こちらは台湾独特の表現で「どういたしまして!」と気さくに言っているものです。

あわてずに対応しましょう(笑)

你可长点儿心吧!(nǐ kě zhǎng diǎn ér xīn ba )

あ~どう

海燕呐,你可长点儿心吧!

(hǎi yàn nà,nǐ kě zhǎng diǎn ér xīn ba)

翻訳:「ハイエンよ、もっとしっかりしなさいよ!」

この表現はあまり知っているひとはいないけど、10年ほど前にかなり流行ったフレーズです。

お正月の紅白みたいな番組が中国にもあるんですね。

その中で1番有名な芸人「赵本山」がコントをするんです。

そのコントの中で共演した弟子が発したセリフでものすご~く流行った言葉です。

16分22秒あたりから

言葉が分からなくても、見ているだけで面白いです(笑)

好不容易(hǎo bù róng yì)

あ~どう

继续学外语,真好不容易

(jì xù xué wài yǔ,zhēn hǎo bù róng yì)

翻訳:「外国語の勉強は本当に大変」

こちらもよく使う表現。

「良い容易ではない」・・・意味が分からないですよね。

「とっても大変」「やっとこさ」という意味で使います。

溜达溜达(liū dá liū dá)

あ~どう

我想溜达溜达

(wǒ xiǎng liū dá liū dá)

翻訳:「ちょっとぶらぶらしたいなぁ」

コロナ渦でよく使いそうですね。

「散散步吧」よりも中国語できるひとだなぁと思われます。

ぜひ使ってみてください。

气死我了(qì sǐ wǒ le)

あ~どう

气死我了!

(qì sǐ wǒ le!)

翻訳:「ムカつく!」

恋人同士でよく使います(笑)

すごい怒っているときも使いますが、軽い痴話喧嘩のときも使います。

あとは、人の愚痴を言うときにも使いますね。

懒得(lǎn de|)

あ~どう

我懒得出去

(wǒ lǎn de chū qù)

翻訳:「でかけるの面倒くさい」

懒得~で、「~するの面倒くさい」

こちらは便利な表現です。後ろに付け加える言葉でいくらでも言葉を作ることができます。

ぜひ覚えておきたい表現です。

まだまだ日常使える表現はたくさんある

いかがでしたか?

あ~どう

すぐに使えるように短い表現でお伝えしていますが、使えるとご自身の表現にも幅が出てきますし、ドラマや映画を見ていても楽しくなると思います。

ぜひ中国人のお友達にも使ってみてください。

「おっ そんな表現も知ってるんだね!中国通だね!」っと言われますよ。

それでは、中国語の勉強頑張ってくださいね!

中国でクレジットカードが使えない時はどうする?←解決策あります中国で買い物をする際、デパートでクレジットカードが使えなかったことはありませんか?諦めて現金で支払った経験がある人もいます。しかし実は使えることがあるんですね。「使えないよ」と言われてもあることを言うだけで使えるようになる可能性がぐっと高くなります。...
【初級者~中級者】話せる中国語が身につく学習方法+おすすめ参考書中国語を話せるようになるためにはどんな学習方法をすればいいのか?おすすめの参考書は?誰しもが通る悩みです。私は中国語を始めて19年目、中国で俳優をしております。...
中国留学での後悔 ~留学先での落とし穴に注意!~中国に留学する前は、留学をしたら毎日中国語漬けの日々を送れると思ってましたが、それは幻想でした。自分で強い意思をもって過ごさなければ、中国語漬けの日々を送ることなんてできなかったのです。ただ、そこにはいくつもの落とし穴がありますので今回はその落とし穴とは何かを解説していきます。...